HOME > 活動報告(協働)

今後の予定

ただいま今後の予定はありません。

活動報告(協働)

南部 協働 

V・ファーレン長崎ホームゲームスタッフボランティア/V Varen Nagasaki Home Game Staff Volunteer

日程
2018年4月28日(土)
場所
トランスコスモススタジアム(諫早市)/Transcosmos Stadium in Isahaya city
内容

 

サンフレッチェ広島を迎えてのホームゲームスタッフとしてボランティアに参加しました。
広島と長崎だからこそ発信できる平和への想いを形にしようと行われた「平和祈念マッチ」。
そのお手伝いとして、観客が折ってくれた折り鶴を千羽鶴にするチームがあったり、バルーンリリース用のバルーンを配るチームがあったり、と、参加者は当日のイベントを盛り上げようとがんばりました。
試合を運営する上で、スタッフとしていろいろな仕事があることを知り、経験することができた貴重な時間を過ごしました。

 

In the end of April, V Varen Nagasaki met Sanfrecche Hiroshima at home here in Nagasaki and many GP fellows including exchange students joined as volunteers.

This match was not only the ordinary match of two clubs but held as “Peace Commemorative Match” by two a-bombed cities in Japan.

To make this day happen, many events were planned and volunteer staff engaged themselves to blast the match behind the scenes! Some volunteers showed children how to fold origami cranes, collected them, and lined them up by threads and wires to make up “Senba Zuru.” And some set up  guide signs and welcomed visitors with big smiles distributing balloons for balloon release. 

Each student volunteer leant there were many people and tasks to support and get involved into the brilliant event, which moved and touched everyone!

 

  • お客様を迎える準備をします

    お客様を迎える準備をします

  • 折り鶴コーナー

    折り鶴コーナー

  • みなさんの想いを千羽鶴に

    みなさんの想いを千羽鶴に

南部 協働 

クルーズ客船通訳ボランティア/Volunteer Guide Interpreter for Cruise Ship Passengers

日程
2018年4月25日(水)
場所
松ヶ枝国際ターミナルビル内の観光案内所/Nagasaki Port Matsugae International Cruise Ship Terminal
内容

 

毎年定期的に開催されるクルーズ客船受入れ時の通訳ボランティア。
今年も案内ボランティアとして留学生が参加しました。
4月は台湾からの船が到着するとのことで、参加した学生は、「母国の観光客を長崎で迎えよう!」と長崎の観光地や市内電車の乗り方、地図などを予習してボランティアに臨みました。
たくさんの方の笑顔に出会え、また日本語への学習意欲が沸くよい機会となったようです。
 
一年を通して活動するボランティアなので、今後も随時報告して参りたいと思います!

 

Here in Nagasaki, there is a cruise ships doc at Matsugae Pier and many international cruise ships call at this port every year.

Then, GP regularly recruits volunteer guide interpreters for cruise ship passengers, upon taking on a request from Nagasaki city who manages the cruise ship port call schedule.

Cruise ship passengers are given certain amount of time to disembark and travel around a destination’s tourist attractions once a ship drops in a port. In this regard, volunteers who can eligibly understand both Japanese and a native language of passengers help tourists by giving them a briefing and tips on where and how to go sightseeing.

In April, exchange students to Nagasaki Univ. from Taiwan welcomed a cruise ship from their mother county after preparing information about tourist sites and studying a map and how to use tram cars.

This volunteering opportunity gave students confidence in which they could became helpful for people from the same place.